凱薩琳 告解屋問題與短信全翻譯

28 三月

廣告

告解屋問題全翻譯

結婚は人生の始まり? 終わり?
結婚時人生的開始?還是終結?
始まりだ→右終わりだ→左
開始 終結

孤獨をより強く感じるのは、どんな時?
什麼時候感覺更孤獨?
一人の時→右大勢の中にいる時→左
一個人的時候 人群中的時候

結婚を前提としないままの同棲はアリ?
有沒有沒結婚就同居了?
アリだ→左ナシだ→右
有 沒有

結婚するなら年上? 年下?
跟比自己大的人結婚還是跟比自己小的人結婚
年上がいい→右年下がいい→左
比自己大的好 比自己小的好

人生では、仕事の優先順位が一番?
人生來說,事業第一?
一番に考えたい→左一番ではない→右
對 否

浮気で罪になるのは、どの時點から?
怎樣算是出軌了?
気持から→右體の関係から→左
感情上 肉體上

興奮して鼻血が垂れた事がある?
有沒有過興奮到流鼻血
恥ずかしながら…→左それはない→右
真難為情。 沒有過

楽園と言われて興奮するのはどちら?
如果有樂園,什麼才是讓你最興奮的?
溫暖で美しい國→右酒と美食の國→左
溫暖而美麗的國度 酒跟美食

男なんて、みんな馬鹿?
男人都是混蛋嗎?
その通りだ→左それぞれだ→右
沒錯~ 男人也是各種各樣的人都有

正直、自分はスケベな方?
說實話,你是個很黃的人嗎
そうは思わない→右否定は出來ない→左
不這麼認為 不可否認

つい浮気してしまった場合、誰の責任?
出軌是誰的責任?
全て自分の責任→右少しは相手の責任→左
自己 對方對邵也有責任

現狀、どちらのキャサリンがお好み?
現在為止哪個凱瑟琳是你的最愛?
戀人に決まってる→右実は揺れている→左
當然是戀人 其實。 不好說

決斷に迷った時、最後に頼るものは?
猶豫不決的時候,如何抉擇?
気持だ→左論理だ→右
感覺 邏輯

大金と引き換えに、全裸で街を歩ける?
給你很多錢,作為交換條件你必須全裸在大街上逛一圈
絶対ムリ→右全額による→左
多少錢都不干 那得看多少錢了

交際相手を選ぶなら、顔? 性格?
你重視對方的外表還是性格
顔だろ→左性格だろ→右
臉 性格

流行りにつられて、つい何か買ってしまう?
有沒有隨波逐流買過什麼流行的東西
あるある→左それはない→右
有 沒有

異性について、理想高すぎと言われた事は?
有沒有被人說過你對對象的要求太高了
確かある→右多分ない→左
確實有 應該沒有吧~

相手がどんなに高齢でも戀人になりうる?
只要有愛,不管對方有多高的歲數?
愛こそ全て→左限界はある→右
愛就要愛全部 有限度

異性の美點ベスト3に”家事得意”は入る?
你認為異性最重要的三個優點中,擅長家務在其中嗎
ランクインだ→右ランク外だ→左
在前三 不在

正直、責任を取らずに済む生き方が最良?
你覺得不用背負責任的生活才是最好的?
まあ、そうかも→左絶対にちがう→
恩,也許~~ 絕對不是!

ピンチを脫する為にどんな汚い手も使う?
為了脫離險境,你可以不擇手段嗎?
もちろんだ→左卑怯はよくない→右
當然 不能做卻懦的人!

愛する人から赤ちゃんプレイを望まれたら?
你的愛人要你扮嬰兒
トライする→右辭退する→左
try~~ 拒絕

ぶっちゃけ、子供は好き?
直接說,你喜歡孩子嗎?
大好きだ→右どうだろう…→左
非常喜歡 不好說。

今までに”ケチ”と言われた事がある?
至今為止有沒有被人說過小氣吝嗇?
あるかも知れない→右ないかも知れない→左
說不定有哦 應該沒有吧

嫌な相手から電話が來たら、どうする?
你討厭的人來電話了你會怎麼做?
電話に出る→右無視する→左
接電話 無視~

戀人に攜帯の中身を全て見せられる?
你敢不敢把自己的手機內容全部給戀人看?
もちろんだ→右そこまではちょっと…→左
當然 稍微有點。

噓をつく事と、つかれる事、どちらが辛い?
對你來說騙人跟被騙哪個更讓你難受?
噓をつく事→右噓をつかれる事→左
騙人 被騙

大事な友人の戀人でも、惚れたら奪い取る?
要好的哥麼的女人你上不?
気持ちに噓はつけない→左我慢する→右
感情是不能說謊的 我忍。

絶対にバレないよういするなら、噓は問題ない?
你是否覺得絕對不會穿幫的謊言是不是就不是問題了?
まあ問題ない→左噓は罪だ→右
沒問題 說謊是罪過

二股されていると分かったら、どうする?
你被腳踏兩船了,你會怎麼做?
戀人と別れる→右二股相手と別れさせる→左
分手 讓她(他)跟另一個分手

戀人に、親しい異性の友人がいたら…?
戀人有非常親密的異性朋友。
気になる→右気にならない→左
會很在意 不在意~~

感謝lylbb補充的這條:
強いて言うなら、自分はS? M?
說重了,你覺自己是s還是m(s=虐待狂,m=受虐狂)
たぶんS→左恐らくM→右
大概是s 恐怕是m

繼續補完:
選ぶなら、目立つ生き方?
如果可以選擇你的生活方式,你會選擇受人矚目還是不為人知的
目立つ生き方→左目立たない生き方→右
受人矚目 不為人矚目

短信及其回複選項翻譯

回复的消息基本都大同小異,只有排列組合不同而已。
需要的朋友對照日文照自己的想法去回复吧~

day1 k凱瑟琳短信1:
前一陣說過的,正在和以前​​的朋友們吃飯
不過,碰了頭真有點讓人驚訝,
不知幾時,朋友們幾乎都已經結婚了,差不多一半都當了媽。
互相傳看手機上的家庭照片。
讓我感覺有點失落。

也許我們只想著開心就好可能有點說不過去了~

回複選項:按o輸入,按x取消,再按o會有不同
(沒有順序, 請大家自己對照日文)

そういうの、やっば気になる?
這麼說來,你還是很在意?

実は俺も、時々考えるよ。
其實有時候我也在考慮這個。

でも、マイベースでいいって。
還是順其自然挺好。

俺…試されてる? (汗
這是在試探我麼? (汗

一度、俺らも話すべきかもな。
也許我們也應該好好談一次了。

人と比べる事じゃないけどさ。
這種事情不能用來跟別人比較的。

マイバースでいいと思う。
我覺得順其自然挺好。

お互い楽なのがいいよ。
兩個人都輕鬆快活挺好。

まだ深く考え​​なくてもさ。
不要想太多。

じゃあ、お休み。
拜~晚安

じゃあ、帰り、気もつけて。
拜~回家路上小心。

じゃあな。 また映畫でも行こう。
拜~下回一起去看電影。

じゃ、お疲れさん。
拜~辛苦了。

無理に急ぐ話じゃないよ。
不要這麼勉強急著說。

ソトレスたまるだけだぜ。
只會徒增壓力而已。

てか、ちょっと疲れっててさ。
有點累。

また今度聞くよ。
下回告訴我。

んじゃ、そういう事で。
拜~就這樣吧。

day1 k凱瑟琳短信2:
難道說,又在straysheep喝酒?
星期天還特地跑過去?

真是。
別搞壞身體

回複選項:
お見通しか笑
被砍穿了。

いや、行ってないって。
沒有啊,沒去阿。

いいだろ、別に…。 大丈夫、明日に響く程は飲まない。
有啥大不了的? 沒關係的,不會喝高影響明天的(工作生活)

大丈夫、たかだかラムコークだし。
沒關係,只不過喝點蘭姆可樂(rum coke)而已

じゃあお休み、キャサリン
拜~晚安,凱瑟琳

お疲れ。
辛苦了。

いや、行ってないって。
沒~都說沒去了。

決め付けるなよ…。
不要亂下定論。

心配要らないから。
不用擔心。

じゃ、おつかれさん。
拜,辛苦了

じゃあな。
拜拜。

そっちこそ、あんま遅くなるなよ?
倒是你不要搞到太晚。

てか、飲みたい時だってあるよ
特別想喝的時候也是有的嘛~

 


發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。