Darkest Dungeon DLC血色法院故事背景過場動畫翻譯整理

11 七月

廣告

作者:龍與龍恃恐

來源:暗黑地牢吧

DLC故事背景過場動畫翻譯匯總

  上上次更新給DLC過場動畫加了字幕,我們終於可以見識到這段高逼格的英文劇情了,我試著用自己六級的水準翻了一下,翻得不對我也不管了。

In those younger years,my home was a hive of unbridaled hedonism.A roiling apiary,where instinct and impulse,were indulged with wild abandon.A bewitching predator slipped in amongst the swarm of tittering sycophants.Though outwardly urbane,I could sense in her a mocking thirst.Driven half-mad by cloying vulgarity.I plotted to rid myself to this lurking threat.in a grand display of sadistic sport.But when the moment of murder drew nigh.The gibbous moon revealed her inhuman desires.In all their stultifying hideousness.

在那些年輕的歲月裡,我的家是毫無節制的享樂主義者的蜂房,是將恣意放縱本能與欲望的喧囂的養蜂場。一位迷人的捕食者在一群竊笑的諂媚者中緩緩踱步而來,儘管表面上溫文爾雅,但我依然能感受到她嘲弄似的饑渴。令人厭膩的鄙語使我癲狂,驅使我去解決這個潛伏的威脅。但是當謀殺臨近的時刻,凸月揭露了她所有可怕的非人的欲望。

總而言之,就是老祖宗年輕時喜歡開派♂對,然後就把蚊子女伯爵吸引過來大殺四方。所以這次老祖宗應該不用背鍋了。

其他原文:

Mercifully, the morbid encounter resolved itself in my favour, and I set to work persuing degeneracy in it’s most decadent forms. The air pulsed with anticipation as I revealed the unnatural terroir of the house vintage. But my exhaultation was cut short as the attending gentry turned upon themselves, in an orgy of indescribable frenzy. A single drop of that for bidden tannin gifted me with a dizzying glimpse of the hibernating horror beneath my feet. And in that moment, I understood the terrible truth of the world. I stood reborn, molted by new found knowledge. My head throbbing to the growing whine of winged vermin come to drink the tainted blood of the Darkest Dungeon.

所以總結之,DLC發生的事是暗黑地牢的前傳。老祖宗年輕的時候還不知道這個世界原來這麼克蘇魯,那時的他只是個單純喜歡開派♂對的好男孩。後來蚊子女伯爵被華麗的宴會吸引了過來,想要對老祖宗下毒手,結果沒想到遇到了黑吃黑,直接被老祖宗一刀子反殺了。然後老祖宗開始了他人生第一次作死,把女伯爵的血與其他貴族一起分享,結果下一秒所有喝了血的貴族全部變成了怪物。咱們的好奇寶寶於是吼興奮啊,從此轉變成了新一代洛夫克拉夫特,開始了他無盡的作死之旅。

 

廣告

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。